-
1 обувка
-
2 обувка
-
3 обувка
shoe -
4 обувка
shoeбални обувки (дамски) dancing slippers, ( мъжки) pumpsвж. обуща* * *обу̀вка,ж., -и shoe; бални \обувкаи ( дамски) dancing slippers, ( мъжки) pumps; кабелна \обувкаа ел. cable shoe.* * *shoe; boot* * *1. shoe 2. бални обувки (дамски) dancing slippers, (мъжки) pumps 3. вж. обуща -
5 обувка на опора на греда
base shoebase shoesБългарски-Angleščina политехнически речник > обувка на опора на греда
-
6 обувка на тролеен токоприемник
trolley shoetrolley shoesБългарски-Angleščina политехнически речник > обувка на тролеен токоприемник
-
7 обувка
-
8 обувка
ж. прост.= обувь -
9 обувка ж
shoe -
10 направляваща обувка
мин.runnerБългарски-Angleščina политехнически речник > направляваща обувка
-
11 полюсна обувка
ел.poleshoe -
12 регулираща обувка
adjusting pieceadjusting piecesБългарски-Angleščina политехнически речник > регулираща обувка
-
13 спирачна обувка
brake headbrake headsБългарски-Angleščina политехнически речник > спирачна обувка
-
14 пиринка
(обувка) brogue* * *(обувка) brogue -
15 убивам
1. (лишавам от живот) kill, поет. slay; destroy; crush the life out of(предумишлено) murderразг. make away with, make meat of, finish, lay out(масово) slaughter, massacre(no пол. причини) assassinate(с ел. ток) electrocute(заповядвам да убият) put to deathубивам някого, за да не се мъчи put s.o. out of his painубивам някого от бой club s.o. to deathубивам много дивеч make a bagубивам с нож stab to deathубивам с камъни stone to deathда ме убиеш не мога да ти кажа for the life of me I couldn't tell you, разг. I'm jiggered if I knowбог да го убие God smite him, God strike him dead2. прен. crush(желание, страсти) mortify, deaden, dullубивам надежда crush a hopeубивам времето while away/beguile the time, cheat time, ( при пътуване) cheat the journey3. (натьртвам,удрям) hurt (o.'s finger etc.)(за обувка) pinch, hurt4. sl. killтова, което каза, ме уби what he said (nearly) killed meград уби лозята the hail battered/destroyed the vineyardsубивам ce5. вж. самоубивам се6. hurt o.s., be hurtубих се да тичам и пр. I nearly killed myself running etc* * *убѝвам,гл.1. ( лишавам от живот) kill, поет. slay; destroy; crush the life out of; ( предумишлено) murder; разг. make away with, make meat of, finish, lay out; ( животно от състрадание) put down; (в състояние на афект) kill in heat of passion; (по невнимание) kill by negligence; ( масово) slaughter, massacre; (по политически причини) assassinate; (с електрически ток) electrocute; ( заповядвам да убият) put to death; Бог да го убие God smite him, God strike him dead; да ме убиеш не мога да ти кажа for the life of me I couldn’t tell you, разг. I’m jiggered if I know; \убивам много дивеч make a bag; \убивам на място (за гръм) strike s.o. dead; \убивам някого, за да не се мъчи put s.o. out of his pain; \убивам някого от бой club s.o. to death; \убивам с нож stab to death;2. прен. crush; ( желание, страсти) mortify, deaden, dull; \убивам апетита на take the edge off s.o.’s appetite; \убивам времето while away/beguile the time, cheat time, шег. kill the enemy; ( при пътуване) cheat the journey; \убивам мъка drown care; \убивам надежда crush a hope;4. sl. kill; град уби лозята the hail battered/destroyed the vineyards; това, което каза, ме уби what he said (nearly) killed me;\убивам се 1. kill o.s.;2. hurt o.s., be hurt; • убих се да тичам (и пр.) I nearly killed myself running etc.* * *kill ; murder (поет.); destroy ; martyr (мъченик); make away with ; quench {kwentS} (вяра); starve (чувство); make meat of (за обувка); beguile the time - убивам времето* * *1. (no пол. причини) assassinate 2. (желание, страсти) mortify, deaden, dull 3. (за обувка) pinch, hurt 4. (заповядвам да убият) put to death 5. (лишавам от живот) kill, поет. slay;destroy;crush the life out of 6. (масово) slaughter, massacre 7. (натьртвам,удрям) hurt (o.'s finger etc.) 8. (предумишлено) murder 9. (с ел. ток) electrocute 10. hurt o.s., be hurt 11. sl. kill 12. УБИВАМ апетита на take the edge off s.o.'s appetiteУБИВАМ мъка drown care 13. УБИВАМ времето while away/beguile the time, cheat time, (при пътуване) cheat the journey 14. УБИВАМ много дивеч make a bag 15. УБИВАМ на място (за гръм) strike s.o. dead 16. УБИВАМ надежда crush a hope 17. УБИВАМ някого от бой club s.o. to death 18. УБИВАМ някого, за да не се мъчи put s.o. out of his pain 19. УБИВАМ с камъни stone to death 20. УБИВАМ с нож stab to death 21. бог да го убие God smite him, God strike him dead 22. вж. самоубивам се 23. град уби лозята the hail battered/destroyed the vineyards, || УБИВАМ ce 24. да ме убиеш не мога да ти кажа for the life of me I couldn't tell you, разг. I'm jiggered if I know 25. прен. crush 26. разг. make away with, make meat of, finish, lay out 27. това, което каза, ме уби what he said (nearly) killed me 28. убих се да тичам и пр. I nearly killed myself running etc. -
16 вардало
-
17 връх
1. (на дърво, покрив, кула. хълм, планина и пр.) top(на планина) top, peak, summit(на кубе и прен.) pinnacle(заострен край) point(на език, пръст) tipapx. ( шпиц) spire(по-тьньк) flecheвулканичен връх a volcanic peak/coneвръх на игла/сабя point of a needle/swordвръх на куршум воен. noseвръх на обувка toe-capвръх на стрела/копие gadна върха на хълм at/on the top of a hillна върха на скала on the summit of a rockчаша пълна до върха a cup filled to the brim2. прен. height, summit, climax, acme, zenith, consummationвърхът на глупостта the height of folly; crowning follyвърхът на съвършенството the height/acme/pink of perfectionна върха на кариерата си at the zenith of o.'s careerна върха на славата си at the summit/heyday/climax/apogee of o.'s glory, at the height of o.'s fameна върха на щастието си ам. on the top of the world3. мат. apex, vertexвръх на триъгълник apex of a triangleвръх на ъгъл vertex of an angle4. анат. apex (pl. -es, apices)връх на дроб apex of a lungс връх heaped up measureвърховете на обществото the upper strata of societyвърховете (управляващите) the leaders, the top peopleпо върховете прен. at the top, on the highest level5. вж. върху* * *връх,връх върхъ̀т м., върховѐ, (два) въ̀рха 1. (на дърво, покрив, кула, хълм, планина и пр.) top; (на планина) peak, summit; (на кубе и прен.) pinnacle; ( заострен край) point; (на език, пръст) tip; архит. ( шпиц) spire; ( по-тънък) flèche; вулканичен \връх volcanic peak/cone; \връх на куршум воен. nose; \връх на обувка toe-cap; \връх на стрела/копие gad; чаша, пълна до върха a cup filled to the brim;2. прен. height, summit, climax, acme, zenith, crest, consummation; the high-water mark; върхът! sl. that beats the band, неодобр. that takes the biscuit; върхът на глупостта the height of folly; crowning/egregious folly; върхът на съвършенството the height/acme/pink of perfection; на върха на кариерата си at the zenith of o.’s career; на върха на щастието си амер. on the top of the world;3. мат. apex, vertex; \връх на триъгълник apex of a triangle; \връх на ъгъл vertex of an angle;4. анат. apex, pl. -es, apices; \връх на дроб apex of a lung; • вземам \връх над get/gain the upper hand over, get the better of, prevail over; върховете ( управляващите) the leaders, the top people; върховете на обществото the upper strata of society; като \връх на всичко to top it all; по върховете прен. at the top, on the highest level; c \връх heaped up measure.* * *meridian (на слава); acme; peak{pi:k} (остър); pike; pink; point; summit; supreme; tip{tip}; top (и прен.): on the връх of the hill - на върха на хълма; topping; vertex (особ. геом.); zenith* * *1. (заострен край) point 2. (на език, пръст) tip 3. (на кубе и прен.) pinnacle 4. (на планина) top, peak, summit 5. (по-тьньк) fleche 6. 1 (на дърво, покрив, кула. хълм, планина и пр.) top 7. 5 вж. върху 8. apx. (шпиц) spire 9. c ВРЪХ heaped up measure 10. ВРЪХ на дроб apex of a lung 11. ВРЪХ на игла/сабя point of a needle/sword 12. ВРЪХ на куршум воен. nose 13. ВРЪХ на обувка toe-cap 14. ВРЪХ на стрела/копие gad 15. ВРЪХ на триъгълник apex of a triangle 16. ВРЪХ на ъгъл vertex of an angle: 17. анат. apex (pl. -es, apices) 18. вземам ВРЪХ над get/gain the upper hand over, get the better of, prevail over 19. вулканичен ВРЪХ a volcanic peak/cone 20. върховете (управляващите) the leaders, the top people 21. върховете на обществото the upper strata of society 22. върхът на глупостта the height of folly;crowning folly 23. върхът на съвършенството the height/acme/pink of perfection 24. като ВРЪХ на всичко to top it all 25. мат. apex, vertex 26. на ВРЪХ Нова Година on New Year's day itself 27. на върха на кариерата си at the zenith of o.'s career 28. на върха на славата си at the summit/heyday/climax/apogee of o.'s glory, at the height of o.'s fame 29. на върха на хълм at/on the top of a hill: на върха на скала on the summit of a rock 30. на върха на щастието си ам. on the top of the world 31. по върховете прен. at the top, on the highest level 32. прен. height, summit, climax, acme, zenith, consummation 33. чаша пълна до върха а cup filled to the brim -
18 горница
1. surplus, overplus, over-measure2. (на обувка) upper3. bower* * *го̀рница,ж., -и остар.1. surplus, overplus, over-measure;2. (на обувка) upper;3. bower.* * *over-measure; surplus{`sx;plxs}; top* * *1. (на обувка) upper; 2. bower 3. surplus, overplus, over-measure -
19 долнище
1. lower/under part(на чорап) foot(на обувка) sole2. мин. pavement* * *до̀лнище,2. миньорск. pavement.* * *1. (на обувка) sole 2. (на чорап) foot 3. lower/under part 4. мин. pavement -
20 език
1. анат. tongueвъзпаление на езика мед. glossitis изплезихме езици, докато се качим до върха we were done up/all in/dog tired/dead beat by the time we reached the topне мога да си преобърна езика да го произнеса/изрека I can't get my tongue round itкаквото му е на ума, това му е на езика he wears his heart on his sleeveизплъзна ми се от езика it slipped out, I never meant to say itидваше ми да си отхапя езика I could have bitten my tongue offглътвам си езика be struck dumb, be scared to death, be dumbfounded; lose o.'s tongueразвързвам си език a loosen o.'s tongueпреплита ми се езика stammer, falter, become tongue-tiedдържа си езика hold o.'s tongue, keep a still tongue in o.'s head, bridle/curb o.'s tongue, put a bridle/curb on o.'s tongueдръж си езика hold your tongue! hold/stop your jaw! ( бъди по-учтив) keep a civil tongue! остър език a sharp/biting tongueзлите езици evil tongues, slanderersзлите езици разправят, че gossip has it thatезикът няма кости, а кости троши the tongue is sharper than any sword2. тех. tongue; pawl; catch(на обувка) tongue(на камбана) clapper, tongue (of a bell), jingletогнени езици tongues of flameвъв формата на език tongue-shaped3. (реч) speech(на даден народ) language, tongueпренебр. lingoна народен език in the vernacularразговорен език everyday/conversational/colloquial speechлитературен/книжовен език a literary languageнеофициален език slangдържа остър език speak sharplyдържа лош/грозен език be rude/impudent, speak roughlyмодерни/древни езици modern/ancient languagesживи/мъртви езици living/dead languagesславянски/германски/романски езици Slavonic, Slavic/Germanic/Romance languagesтой говори добре чужди езици he is a good linguist, he is good at languagesтой лошо говори чужди езици he is a bad/poor linguist4. (изразни средства) language(стил) style(идиом) idiom, parlance(на документ) wording(жаргон) jargon, cant, lingoезикът на Ботев the language of Botev, Botev's styleвестникарски език journalese, newspapereseканцеларски език official languageканцеларски български/английски и т. н. език Committee English/Bulgarian etc.езикът на сцената the language of the stageв правния/моряшкия/военния и т.н. език in legal/nautical/military etc. parlanceне можахме да намерим общ език we talked at cross purposes* * *езѝк,м., -ци, (два) езѝка 1. tongue; анат. glossa; възпаление на \езикка мед. glossitis; обложен \езикк coated/furred tongue;2. техн. tongue; pawl; catch; застопоряващ \езикк ( палец) dog catch; (на обувка) tongue; (на камбана) clapper, tongue (of a bell), jinglet;3. ( реч) speech; (на даден народ) language, tongue; пренебр. lingo; \езикк на глухонемите finger/sign language; изучаван \езикк target language; малцинствен \езикк minority language; ма̀терен \езикк mother tongue; на прост/ясен \езикк (put) in simple language, in plain English;4. инф.: \езикк за управление на задания job control language; \езикк на командите command language; компилиращ \езикк assembly language;5. ( изразни средства) language; ( стил) style; ( идиом) idiom, parlance; (на документ) wording; ( жаргон) jargon, cant, lingo; вестникарски \езикк journalese, newspaperese; в правния/моряшкия/военния и т. н. \езикк in legal/nautical/military etc. parlance; изящен \езикк elegant style; на \езикка на математиката/науката in terms of mathematics/science; научен \езикк learned/scholarly language; точен \езикк verbal accuracy; филмов \езикк film idiom; • глътвам си \езикка be struck dumb, be scared to death, be dumbfounded; дръж си \езикка ( бъди по-учтив) keep a civil tongue! държа остър \езикк speak sharply; държа си \езикка bridle/curb o.’s tongue, put a bridle/curb on o.’s tongue; \езиккът няма кости, а кости троши the tongue is sharper than any sword; злите \езикци разправят, че gossip has it that; идваше ми да си отхапя \езикка I could have bitten my tongue off; изплезихме \езикци, докато се качим до върха we were done up/dog tired/dead beat by the time we reached the top; изплъзна ми се от \езикка it slipped out; имам груб \езикк be rough-spoken; каквото му е на ума, това му е на \езикка he wears his heart on his sleeve; на \езикка ми е have s.th. on the tip of o.’s tongue; не мога да си преобърна \езикка да го произнеса/изрека I can’t get my tongue round it; не можахме да намерим общ \езикк we talked at cross purposes; общ \езикк прен. common ground/language; преплита ми се \езиккът stammer, falter; развързвам си \езикка loosen o.’s. tongue; сърби ме \езиккът be itching to speak; чеша си \езикка wag o.’s tongue, chew the fat, chinwag, shoot the breeze; що за \езикк! that’s no way to talk!* * *machine code/ language: Do you speak foreign езикs? - Говориш ли чужди езици?; lingo (чужд); parlance ; tongue {`tXN} (анат.): a thick език - надебелен език* * *1. (жаргон) jargon, cant, lingo 2. (идиом) idiom, parlance 3. (изразни средства) language 4. (на даден народ) language, tongue 5. (на документ) wording 6. (на камбана) clapper, tongue (of a bell), jinglet 7. (на обувка) tongue 8. (реч) speech 9. (стил) style 10. mex. tongue;pawl;catch 11. ЕЗИКът на Ботев the language of Botev, Botev's style 12. ЕЗИКът на сцената the language of the stage 13. ЕЗИКът няма кости, а кости троши the tongue is sharper than any sword 14. анат. tongue 15. в правния/моряшкия/военния и т.н. ЕЗИК in legal/nautical/ military etc. parlance 16. вестникарски ЕЗИК journalese, newspaperese 17. във формата на ЕЗИК tongue-shaped 18. възпаление на ЕЗИКа мед. glossitis изплезихме езици, докато се качим до върха we were done up/all in/dog tired/dead beat by the time we reached the top 19. вързан в ЕЗИКа tongue-tied 20. глътвам си ЕЗИКa be struck dumb, be scared to death, be dumbfounded;lose o.'s tongue 21. говорим ЕЗИК a spoken language 22. дръж си ЕЗИКа hold your tongue! hold/stop your jaw! (бъди no-учтив) keep a civil tongue! остър ЕЗИК a sharp/biting tongue 23. държа лош/ грозен ЕЗИК be rude/impudent, speak roughly 24. държа остър ЕЗИК speak sharply 25. държа си ЕЗИКа hold o.'s tongue, keep a still tongue in o.'s head, bridle/curb o.'s tongue, put a bridle/ curb on o.'s tongue 26. живи/мъртви езици living/dead languages 27. злите езици evil tongues, slanderers 28. злите езици разправят, че gossip has it that 29. идваше ми да си отхапя ЕЗИКа I could have bitten my tongue off 30. изплъзна ми се от ЕЗИКа it slipped out, I never meant to say it 31. изящен ЕЗИК elegant style;a felicity of phrase 32. имам груб ЕЗИК be rough-spoken 33. каквото му е на ума, това му е на ЕЗИКа he wears his heart on his sleeve 34. канцеларски ЕЗИК official language 35. канцеларски български/английски и т. н. ЕЗИК Committee English/Bulgarian etc. 36. литературен/книжовен ЕЗИК а literary language 37. матерен ЕЗИК a mother tongue 38. модерни/древни езици modern/ancient languages 39. мръсен ЕЗИК bad/foul language 40. на ЕЗИКа ми е have s.th. on the tip of o.'s tongue 41. на ЕЗИКа на математиката/науката in terms of mathematics/science 42. на народен ЕЗИК in the vernacular 43. на прост/ясен ЕЗИК in simple phrase, (put) in simple language, in plain English 44. надебелен ЕЗИК a thick tongue 45. народен ЕЗИК vernacular 46. научен ЕЗИК learned/scholarly language 47. не мога да си преобърна ЕЗИКа да го произнеса/изрека I can't get my tongue round it 48. не можахме да намерим общ ЕЗИК we talked at cross purposes 49. неофициален ЕЗИК slang 50. обложен ЕЗИК а coated/furred tongue 51. общ ЕЗИК прен. common ground, a common language 52. огнени езици tongues of flame 53. писмен ЕЗИК a written language 54. пренебр. lingo 55. преплита ми се ЕЗИКa stammer, falter, become tongue-tied 56. приличен ЕЗИК а clean tongue 57. развързвам си ЕЗИК а loosen o.'s tongue 58. разговорен ЕЗИК everyday/conversational/colloquial speech 59. роден ЕЗИК o.'s own/native language, vernacular 60. славянски/германски/романски езици Slavonic, Slavic/Germanic/Romance languages 61. сърби ме ЕЗИКа be itching to speak 62. той говори добре чужди езици he is a good linguist, he is good at languages 63. той лошо говори чужди езици he is a bad/poor linguist 64. точен ЕЗИК precise language, verbal accuracy 65. филмов ЕЗИК film idiom 66. чеша си ЕЗИКa wag o.'s tongue 67. чужд ЕЗИК a foreign language 68. що за ЕЗИК! that's no way to talk! ЕЗИК на глухонемите finger/sign language
См. также в других словарях:
обувка — см. обувь Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. обувка сущ., кол во синонимов: 4 • … Словарь синонимов
ОБУВКА — ОБУВКА, обувки, жен. и в том же знач. мн. обувки, обувок (обл.). Обувь. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ОБУВКА — ОБУВКА, и, жен. (прост.). То же, что обувь. Новая о. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Обувка — ж. разг. то же, что обувь Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
обувка — обувка, обувки, обувки, обувок, обувке, обувкам, обувку, обувки, обувкой, обувкою, обувками, обувке, обувках (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
ОБУВКА — Бить обувку. Волг. Бесцельно бродить; ходить куда л. напрасно, зря. Глухов 1988, 3 … Большой словарь русских поговорок
Обувка — (простореч.) то же, что Обувь. (Терминологический словарь одежды. Орленко Л.В., 1996) … Энциклопедия моды и одежды
обувка — об увка, и, род. п. мн. ч. вок … Русский орфографический словарь
обувка — … Орфографический словарь русского языка
обувка — и; мн. род. вок, дат. вкам; ж. Разг. сниж. = Обувь. Дети у меня без обувки и без одёжки остались. Купить новую обувку. Ты свою обувку не бережёшь … Энциклопедический словарь
обувка — и; мн. род. вок, дат. вкам; ж.; разг. сниж. = обувь Дети у меня без обувки и без одёжки остались. Купить новую обувку. Ты свою обувку не бережёшь … Словарь многих выражений